【初心者向け】「三寒四温」って英語で?☆親子英語フレーズ☆
こんにちは!トーフーです!
近所では桜がきれいに咲いています🌸
でも、いきなり寒さが戻って息子が
風邪引きました😢
「寒の戻り」 って
英語でなんというのでしょうか?
「春の寒い日に使える英語」
春分(3/20~4/3頃)は、桜が見頃を迎える素敵な時期🌸
と同時に、まだまだ寒い日がありますよね。
そういったときの英語表現をまとめました。
ちなみに、下の写真は、スタバの桜柄の紙袋に
子どもが桜の花びらを拾って入れて遊んでいた時のもの。
「花冷え」
「花冷え」は、
「もう花が咲くころなのにまた寒くなる」 という意味です。
Today is a spring chill.
(今日は花冷えする日だね。)
「寒の戻り」
「寒の戻り」も、春に寒さが戻ってくること。
上記の「花冷え」と似ていますが、
「寒の戻り」は、晩春に異常な寒さが戻ってくることを指すようです。
Winter came back.
(寒の戻りだね。)
「三寒四温」
「三寒四温」は、もともと朝鮮半島や中国の冬の気候らしいです。
でも、日本人も春先によく使う四字熟語ですね。
特定の地域の気候なので、英語表現はありませんから
直訳するしかありません。
We have a cycle of three cold days and four warm days.
(三寒四温だね。)
まとめ
いかがでしたか?
肌寒い日がきたら、ぜひ会話に取り入れてみてくださいネ☆
桜の表現はこちら↓
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆