【初心者向け】「お風呂に肩まで浸かってね」って英語で?☆親子英語フレーズ☆
こんにちは!トーフーです!
みなさん、お風呂は浸かる派?シャワー派?
「湯舟につかる」って
英語でなんというのでしょうか?
「バスタイム」に使える英語フレーズ☆
私は本来、シャワー派なのですが、
4歳の子どもと一緒の時は湯舟に浸かる派です。
寒い日はあったかいお風呂にかぎりますね~。
寒さの表現はこちら↓
湯舟に湯を溜める
Let's fill the bathtub.
お湯を溜めよう。
湯舟に湯を溜める=fill the bathtub with hot water
ですが、シンプルにこれだけでOKです。
他にも、「draw a bath」という表現もあります。
I`ll draw a bath.
お湯を溜めるね。
draw=引く という意味なので、水を湯舟に
引っ張ってくる感じでしょうか。
肩まで浸かる
浸かる=soak です。
Soak up to your shoulder, please.
肩まで浸かってね。
Are you warmed up?
あったまった?
風呂の栓って英語で?
お風呂の栓=plug です。
Can you put the plug in the bath?
お風呂の栓をしてくれる?
逆に、栓を抜いて遊んでしまうときは、
Don't pull out the plug from the bathtub!
お風呂の栓を抜いちゃダメ!
まとめ
いかがでしたか?
子どもと風呂に入るって、ストレス以外の何物でもないのですが💦
お風呂でスキンシップを取るとか、今日の出来事をお話しするとか、
なんとか毎日楽しもうとやっております。
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆