【初心者向け】「感情を吐き出す」って英語で ☆親子英語フレーズ☆
こんにちは!トーフーです!
みなさん、ストレスたまってませんか?
「感情を押さえているのは良くない」英語でなんというのでしょうか?
「ストレス」の英語
ではストレス関連んで3つ紹介します☆
①感情を押さえつける
いろんな言い方がありますが、よく使うのは
「bottle up 」=物を瓶詰にする、と言う意味ですが、
感情を抑える、押し殺すという表現です。
Don't bottle up your irritaion and anger.
イライラや怒りを押さえつけちゃだめだよ。
Don't keep your emotions bottled up.
感情を押さえつけたままにしておくのはよくない。
②思いのたけを吐き出す
「let it all out」=あらいざらい話す、気持ちをぶちまける
You'll feel better if you let it all out.
気持ちをぶちまけるとスッキリするよ!
②悩みなどを打ち明ける
いろんな言い方ありますが
「get it out」=悩みなどを打ち明ける、ストレスを発散させる
get out に”it” がはさまった口語表現です。
I know something. Just get it out.
何かあったんでしょ? 吐き出していいよ。
似ている表現に
「get it out of your system」=憂さを晴らす
もあります。
"system"は体全体のイメージですね。
Come on. Get it out of your system.
いいじゃん、憂さ晴らししちゃいなよ。
まとめ
いかがでしたか?
今日はストレス関連の表現で、
①bottle up your emotion
②let it all out
③get it ouf of your system
を紹介しました。
実は、友人がなくなり、ショックでぼーっとしています。。。
けっこう年上の方だし、友人というか、知り合いなのですが、
あまりに急で、この気持ちをどう処理したらいいか戸惑い中です。
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.ynstagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆