【初心者向け】「転勤族」「単身赴任」って英語で?
こんにちは!トーフーです!
コロナ禍でも、転勤はありますよね。
ワタシの友人も急いで引っ越し準備中です。
「転勤族」「単身赴任」って
英語でなんというのでしょうか?
転勤の英語
夏の引っ越しって大変そうですが、意外と異動の時期なのでしょうか?
お別れはかなしいです😢
転勤族
英語に”転勤族”という言い方がないので、文で説明します。
引っ越す=「move」です。
My family moves a lot for my husband's job.
うちは旦那の仕事でよく引っ越すの(転勤族なの。)
I've been moving around for my job.
ワタシは仕事でよくあちこちに引っ越してます。
引っ越しについてはコチラ↓
単身赴任
”単身赴任”も英語に相当する単語がないので、説明します。
いろんな言い方があります。
My husband lives apart from our family for work.
ダンナは仕事で離れて暮らしてるの。
He works away from home.
彼は単身赴任をしているよ。
まとめ
いかがでしたか?
今日は
①転勤=move for one's work
②単身赴任=live away from home for work/ work away from home
を紹介しました。
ちなみに我が家は転勤なし。子供の頃も転校したことなありません。
なので、転勤でいろんなところに住める人がうらやましいです。
というと、転勤で大変な思いをしている方から怒られそうですが、
周りの”転勤族の妻”を見ていると、
●新しい環境が好きな人
●人付き合いのしがらみが嫌な人
は、転勤生活を楽しんでいる気がします。
ワタシは、もし一時的に引っ越しで住めるなら、
関西圏に住んでみたいんですよね~。
勝手なイメージですが、明るくて面白い人になれそうな気がする!
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆