【初心者向け】「県民性」って英語で?
こんにちは!トーフーです!
みなさんのご出身はどちらですか?
気になるのが「県民性」とか「お国柄」。
「県民性」って
英語でなんというのでしょうか?
「県民性」の英語
よく”県民性”の話になりますよね。
土地柄とか、お国柄とか・・・。
「県民性」って英語で?
英語でいろんな言い方ができると思いますが、
「stereotype(ステレオタイプ)」=イメージ、固定概念
を使って
「Japanese regional stereotype」=日本の地域のステレオタイプ
と言えます。
あくまでイメージだし、県民性としてひとくくりに
するのも良くないですが、出身地の話になると
欠かせないポイントかもしれませんね。
「~のイメージがある」って英語で?
「東京の人って○○なイメージ」
「大阪って○○なイメージ」
とよく使いますが、英語ではimage は使いません。
では「~なイメージ」の3つの表現を紹介します。
①impression
”印象”ですね。
I have the impression that people in Tokyo work long hours.
東京の人って長時間働くイメージがある。
My impression of Canada is that people are very friendly.
カナダ人ってフレンドリーなイメージ。
②imagine
”想像する””推測する”ですね。
I imagine that all Americans carry guns.
アメリカ人ってみんな銃を所持しているイメージがある。
③feel
「I feel that~」とよく会話で使います。
「~って感じがする」って感じです。
I feel that Okinawans are very friendly.
沖縄の人ってフレンドリーに感じる。
まとめ
いかがでしたか?
今日は、
県民性 regional stereotype の話として、
「~なイメージ」な言い方
①impression
②imagine
③feel
を紹介しました。
外国人から見た「日本の県民性」のコラムも
面白かったのでゼヒ↓
みなさんの「県民性」は?
それはあなたに当てはまっていますか?
私はなるべく人をカテゴライズしたくないのですが、
大阪出身の人で面白くないと、「どうしたのかな?」
と心配してしまいます。余計なお世話極まりないですね💦
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆