ママは朝型ブロガー バイリンガル教育101

東京でバイリンガル育児をするアラフォーママ。英会話で役立つフレーズや子育てについて情報発信中☆

【初心者向け】「県民性」って英語で?

こんにちは!トーフーです!

 

みなさんのご出身はどちらですか?

 

気になるのが「県民性」とか「お国柄」。

「県民性」って 

英語でなんというのでしょうか?

 

「県民性」の英語

f:id:ilovetofu:20210323065321j:plain

 よく”県民性”の話になりますよね。

土地柄とか、お国柄とか・・・。

 

「県民性」って英語で?

英語でいろんな言い方ができると思いますが、

 

「stereotype(ステレオタイプ)」=イメージ、固定概念

を使って

 

「Japanese regional stereotype」=日本の地域のステレオタイプ

と言えます。

 

あくまでイメージだし、県民性としてひとくくりに

するのも良くないですが、出身地の話になると

欠かせないポイントかもしれませんね。

 

 「~のイメージがある」って英語で?

「東京の人って○○なイメージ」

「大阪って○○なイメージ」

とよく使いますが、英語ではimage は使いません。

 

では「~なイメージ」の3つの表現を紹介します。

 

①impression

”印象”ですね。

 

I have the impression that people in Tokyo work long hours.

東京の人って長時間働くイメージがある。

 

My impression of Canada is that people are very friendly.

カナダ人ってフレンドリーなイメージ。

 

 

②imagine

”想像する””推測する”ですね。

 

I imagine that all Americans carry guns.

アメリカ人ってみんな銃を所持しているイメージがある。

 

③feel 

「I feel that~」とよく会話で使います。

「~って感じがする」って感じです。

 

I feel that Okinawans are very friendly.

沖縄の人ってフレンドリーに感じる。

 

まとめ 

いかがでしたか?

 

今日は、

県民性 regional stereotype の話として、

「~なイメージ」な言い方

①impression

②imagine

③feel

 

を紹介しました。

 

外国人から見た「日本の県民性」のコラムも

面白かったのでゼヒ↓

Japanese Regional Stereotypes

 

みなさんの「県民性」は?

それはあなたに当てはまっていますか?

 

私はなるべく人をカテゴライズしたくないのですが、

大阪出身の人で面白くないと、「どうしたのかな?」

と心配してしまいます。余計なお世話極まりないですね💦

 

ではまた☆

 

インスタグラムもぜひ☆

「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!

インターナショナルスクールや大手英会話教室では

どんな英語絵本が使われているの?

興味のある方はぜひのぞいてみてください☆

https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link

 

 

ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村 にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
にほんブログ村