【初心者向け】「叱られちゃった」って英語で?☆親子英語フレーズ☆
こんにちは!トーフーです!
みなさんが子どもの時に、どんなことで叱られましたか?
「叱られた」って
英語でなんというのでしょうか?
「叱る」の英語
まず日本語の確認から。
「叱る」と「怒る」の違いは大丈夫ですか?
「叱る」と「怒る」の違い
”怒る”=相手に自分の感情をぶつけるだけ
”叱る”=「相手の成長を促す」「相手の改善につなげる」という目的がある
ことです。
子育てでは、怒る✖叱る〇 ですね!
怒る="angry" や "mad" を使います。
I got mad at you for being late.
あなたが遅れてきたから怒れてきた。
では、”叱る”は??
”叱る”を英語で?
叱る=「tell off」 を使います。
親が子を叱る、上司が部下を叱るなど、日常的に使いますよ。
叱る理由は「for~」の後につづけます。
My mom told me off for staying up late.
夜遅くまで起きていたからママが私を叱ったの。
The staff told her off for taking photos.
彼が写真を撮っていたから係員が叱った。
ちなみに、辞書で”scold”が出てきますが、
固い表現なので会話であまり使いません。
”叱られる”を英語で?
子どもや若い人は叱られることが多いかな??
受け身の「be told off」 を使います。
I was told off for chatting with my friends.
友達とお喋りしてたから叱られた。
He got told off by his parents for coming home late.
彼は帰宅が遅くなって親に叱られた。
まとめ
いかがでしたか?
今日は
①怒る=mad. angry
②叱る=tell off
③叱られる=be told off
を紹介しました。
ちなみにみなさん、人の子供を叱ることができますか?
アメリカ人の知人は「人の子供でも悪いことをしていたら叱るのが大人の責任」
「なんで日本人は他人の子供を叱らないの??」
と言っています。
私の体験ですが、先日息子が公園の水道の水をジャージャー出して
周りを水浸しにして遊んでいたのに、私が他のママとしゃべっていて気づけていないことがありました。
(穴があったら入りたいくらい恥ずかしい!!)
そこへ中国人のおばあちゃんが来て、息子と私に、
「公園の水はみんなのものだからね。無駄にするのはどうかと思うんですよ。」
と注意してきました。
素直に反省しました。ごもっともです。こういうことって、注意してくれる人は今の日本に多くない気がします。どうでしょう?
Can you tell off someone else's kids?
他人の子供を叱れる?
ではまた☆
子どもに注意するフレーズはコチラ↓
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆