【野球好き必見】☆野球から生まれた英語フレーズ☆
こんにちは!トーフーです!
みなさん野球は好きですか?
日本が金メダルを取った”野球”。
野球から生まれた日常会話フレーズを紹介します!
野球から生まれた英語表現
日本は野球少年がこんなに多いのに、もう五輪公式種目じゃなくなるのか・・・。
さて、それはさておき、野球から生まれた英語表現を3つ紹介します☆
①Hit a home run
ホームランを打つ=大成功するという意味。
You definitely hit a home rum with your new product.
あなた、間違いなく新商品で大成功するよ!
②come out of the left field
"left field"=レフトから一塁は遠いので、レフトにとんだ打球を一塁に投げることはほとんどありません。 そこから転じて、
「out of left field」=驚くべきこと、意外なこと という意味です。
The news came out of the left field.
突然のニュースで驚いたよね。
③step up to the plate
ここでの”plate”はお皿ではなく、野球のベースのこと。
「step up to the plate」=バッターが打席に入る ことから転じて、
”進んで物事に取り組む”と言う意味です。
The governor stepped up to the plate and took quick action.
知事は進んで取り組んで早い行動を取った。
まとめ
いかがでしたか?
今日は
①hit a home rum with
②come out of the left field
③step up to the plate
を紹介しました。
ちなみにこれらはアメリカ英語で、イギリス人は使わないと思います。
野球はアメリカで人気ですが、イギリスはフットボールですから。
野球用語から生まれた表現として、
「ballpark figure」=野球場の数字=おおよその金額、数字
なども使いますね。
正直ワタシは野球にキョーミありませんが💦
日本やアメリカ社会でこんなに社会に根付いているので、
ちょっとくらいかじっておくといいですね。
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆