【初心者向け】「元の場所に戻そう」ってなんという?☆親子英語フレーズ☆
こんにちは!トーフーです!
みなさん、片付けは得意ですか?
うちは、子供のおもちゃや本で
すっごく散らかっています。
よくブロックを踏んで足が痛いです😢
さて、「元の場所に戻して!」って
英語でなんというのでしょうか?
お片付けのおうち英語
まず、散らかり場所を発見して、ひとこと。
おもちゃがそこらじゅうに散らかってる!
Your toys are everywhere!
散らかしたね!
You've made such a mess with your toys!
散らかす=make a mess
片付けをうながす英語フレーズ☆
片付けよう!
Let's clean up!
Let's tidy up!
Let's put away!
元の場所に戻してね。
Put them where they belong.
「belong」=属する、という意味です。
本は本棚に戻そうね。
Put the books on the bookshelf.
・・・こうやって、指示通りに片付けてくれたらいいのですが・・・💦
それでも片付かなかったら、
袋に全部入れちゃうという最終手段もあり!
この袋に全部入れて。
Put all the toys together in this bag.
まとめる=put together
です。
細かい場所指定
では、どこに片付けるか、場所の言い方を紹介します☆
上の棚に置いて。
Put them on the upper shelf.
下の棚に置いて。
Put the on the lower shelf.
上の棚=upper shelf
下の棚=lower shelf
です。我が家では、上の棚に小さな本、下の棚に大きな本を
入れています。
一番上の引き出しに入れてね。
Put the clothes in the top drawer.
下から2番目の引き出しに入れてね。
Put them in the second drawer from the bottom.
まとめ
いかがでしたか?
子どもがいると、朝から部屋が台風が通り過ぎた後みたいですが、
英語フレーズを使う機会!
ノリノリでclean upしてみてください☆
インスタはじめました☆
英語絵本のおススメは?
気になる方はゼヒ!
https://www.instagram.com/p/CF0z296hqsK/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆