【初心者向け】「訛ってる(なまってる)」って英語で?☆
こんにちは!トーフーです!
みなさんのご出身は?お国言葉はありますか?
「訛ってる」って
英語でなんというのでしょうか?
訛りの英語
いろいろありますよね。英語はもちろん、狭い日本にも方言はいっぱい!!
方言・訛り
方言(単語などの違い)=「dialect」
訛り(発音やイントネーションの違い)=「accent」
です。
でも、日本語でも”方言”と”訛り”って同じように使ったりしますよね。
英語でも、日常生活では方言=accent としてよく使います。
たとえば、関西の方言は”Kansai dialect” なのでしょうが、"Kansai accent" をよく使います。
訛っている
訛っている=「speak with an accent」 です。
He speaks English with a Mexican accent.
彼の英語はメキシコ訛りだよ。
Her Japanese has a peculiar accent.
彼女には独特の訛りがあるよ。
「peculiar」=独特の
訛りがうつる
訛りってうつりやすいですよね。
表現を2つ紹介します。
①rub off on
人のクセがうつる=「rub off on」
His way of speaking has rubbed off on me.
彼のしゃべり方がうつってきた!
②pick up
身につく=「pick up」
I've picked up his dialect.
彼の話し方がうつってきた!
まとめ
いかがでしたか?
今日は"訛り"をテーマに
①speak with a peculiar accent
②rub off on
③pick up
を紹介しました。
方言や訛りって、魅力ですよね。
私は愛知県出身で、それほど関西アクセントは強くない(と思っている)のですが、
お隣の岐阜・三重になるとけっこう関西リズムで話されています。
でも、関西中心部よりソフトな関西アクセントで、それが魅力的なのですよ~!!
私は愛知県で、織田信長が生まれたあたりの尾張地方。織田信長は、うちのおじいちゃんみたいに訛っていたのだろうか…?
それはさておき、東海地区に行かれたら聞いてみてください。みんな方言使っとるでね。
ではまた☆
インスタグラムもぜひ☆
「おうち英語」で英語絵本を読ませたい!
インターナショナルスクールや大手英会話教室では
どんな英語絵本が使われているの?
興味のある方はぜひのぞいてみてください☆
https://www.instagram.com/p/CGdxh9kBY83/?utm_source=ig_web_copy_link
ポチっとしていただけると人気ランキングが見られます☆